
French Idioms and ProverbsYour overall rating on French Idioms and Proverbs = | | Your best rally score on French Idioms and Proverbs = 0 facts |
231 facts: | << Prev Next >> |
After the rain, the nice weather To arrive like March in Lent To arrive like a dog during a game of skittles At the conk or schnoz (nose) To have other cats to whip To have bread on the (bread)board To have a well-hung tongue To have someone in your skin Literally, "to have a cat in the throat" Literally: To have a spider on the ceiling. To have a tooth against someone To have a little hollow (in the stomach) To have a hair in the hand To break sugar on the back of someone To shuffle off this mortal coil A hundred times announced Sing like a saucepan; "un casserole" may by itself refer to a lousy singer Thing promised, thing owing To slam the door in his face Like your backside and your shirt Cutting hairs in quarters To discover the pot of roses To tell him his four truths To give one's tongue to the cat To build castles in Spain To make a bridge (between a holiday and week-end); also used in wrestling and yoga To have All Saints Day weather Ironically meaning 'make a mistake' Happy at the game, unhappy at love The nut must be cracked to get the almond Literally: One must spare both the goat and the cabbage. Literally: He has long teeth. He doesn't break three feet on a duck There's a lot of people on the balcony Literally: I have bad hair (because it hurts). I have a bowel full of it Right to one's fingertips A Cajun expression, don't drop the potato The tree often hides the forest The habit doesn't make the monk To put water in one's wine To mess up, speak with excessive candor, or to discuss something inapropriate To put one's tongue in one's pocket Don't wake a cat who is sleeping Stay busy with your own onions Literally: Yes, when chickens have teeth. To pass from the rooster to the donkey To pedal in the sauerkraut A term of endearment - literally "little cabbage" Or best/main part of something. To take your legs to your neck When you talk about the wolf (you see its tail) He who breaks the glasses has to pay for them Let's return to our sheep To pour oneself a smooth one To feel as one being aimed at To blow out one's candles To be sucking dandelion roots From the comic strip Astérix To fall (be stuck) in the harbor To turn the tongue seven times within the mouth before speaking At the end of every field To be way off the mark; to be in left field; to not know shit To be in some nice sheets To be focused on the thing To be a badly licked bear In English it is the declarative, "you realize" One of these four mornings To sell the bear's skin (before killing it)
Facts contributed by:

Bowler
|

JMK
|

moulagofre
|

saguingoira
|
|